Comment
c'était avant
AUTORE :
Dupuy Philippe
EDITORE:
Albin Michel
GENERE:
illustrati – storia - società
ANNO:
2007
LINGUA:
francese
COLLOCAZIONE:
SR/F 12
DESCRIZIONE :Au fil des ans, lentement ou rapidement, tout change ...Venez remonter le temps et observer de près une rue, un appartement et un paysage de campagne du temps de vos arrière-grands-parents (1920), de vos grands-parents (1950), de vos parents (1970). En comparant avec les mêmes lieux aujourd'hui, que de surprises et que de souvenirs à partager en famille ! Des histoires toutes simples où les objets, les machines, le mobilier et mille autres détails de la vie se transforment, disparaissant ou se créent. Un voyage dans le temps qui n'attend que vous pour s'animer.
Nel corso degli anni, lentamente o velocemente, tutto cambia ... Vieni indietro nel tempo e osservare da vicino una strada, un appartamento e un paesaggio di campagna nel tempo dei tuoi bisnonni (1920), dei tuoi nonni (1950), dei tuoi genitori (1970). Confrontando gli stessi luoghi oggi, quali sorprese e ricordi da condividere con la famiglia! Sono brevi storie semplici dove gli oggetti, le macchine, mobili e mille altri dettagli della vita stanno cambiando, che scompaiono o vengono creati. E' un viaggio indietro nel tempo che ti aspetta per prendere vita.
# L'editore
Nel corso degli anni, lentamente o velocemente, tutto cambia ... Vieni indietro nel tempo e osservare da vicino una strada, un appartamento e un paesaggio di campagna nel tempo dei tuoi bisnonni (1920), dei tuoi nonni (1950), dei tuoi genitori (1970). Confrontando gli stessi luoghi oggi, quali sorprese e ricordi da condividere con la famiglia! Sono brevi storie semplici dove gli oggetti, le macchine, mobili e mille altri dettagli della vita stanno cambiando, che scompaiono o vengono creati. E' un viaggio indietro nel tempo che ti aspetta per prendere vita.
# Il Bibliotecario
Ce type est un vautour
AUTORE :
Sara - Heitz B.
EDITORE:
CASTERMAN
GENERE:
ANNO:
2009
LINGUA:
francese
COLLOCAZIONE:
SR/F 13
DESCRIZIONE : Le chien, narrateur de cette histoire, a d’emblée sondé le cœur de l’homme. Sa sentence revient comme un leitmotiv, inaltérable, “ce type est un vautour”. Son point de vue est rendu avec une forte puissance d’évocation, tant dans le texte -qui n’occulte pas la violence de la situation- que dans les illustrations et les cadrages.
# L'editore
Il cane, narratore di questa storia, ha subito sondato il cuore dell'uomo. La sua condanna è un tema ricorrente, inalterabile , "questo è un avvoltoio" . Il suo puntodi vista è reso con un forte potere evocativo sia nel testo, che non oscura la violenza della situazione, sia nelle illustrazioni e nelle inquadrature.
# Il Bibliotecario